падучая+звезда

  • 41акажу — нескл. acajou m. 1555. Лексис. Тропическое дерево со съедобными плодоножками; кешью. БАС 2. Также один род плодов алема, который является не что иное, как яблоко дерева акажу, растущего в южных только государства провинциях. 1778. Паллас Пут. 3… …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 42а ла казак — * à la casaque. По казацки, не церемонясь, грубо. Николай, одушевленный преданностью Клейнмихеля и его экзекуторов .. думал внести этот произвол и в Европейское право, расправляясь с Турциею и распоряжаясь в княжествах à la casaque. К. Н. Лебедев …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 43а ла филёз — * à la fileuse. Как у прядильщицы? <Клавдия Васильевна> поспешила принять внешний парижский вид, завела себе корсет от сестер Верте, платье покупала в Лувре, чепчики à la Fileuse и спустила на лоб front от Бистервильда с завитыми седыми… …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 44аллон донк — * allons donc! Да полноте же!, помилуйте! Нет, уж извольте. Баумгартен, при малейшей любезности с ее стороны, начинал очень свободно обращаться с ней: при всех хлопал ее по плечу, а наедине брал ее за руку и говорил, протягивая к ней бороду:… …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 45ан боте — * en beauté. Во всей красе, в ударе. Вера en beauté. 21. 7. 1861. Константин Дн. 331. Тоже болтал и с Машей Николаевой и с Верушком, которая была особенно en beauté, и такая миленькая и аппетитная. 26. 5. 1883. К. К. Романов А. Кузнецовой… …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 46бегельри — * bégueullerie f. Нахальство, заносчивость (о женщине). Мак. 1908. един. Тон статьи не много легок, но это все равно; надеюсь что твоя глупая béguellerie не оскорбится этим и что твой доморощенный Дон Кихот не пырнет любезного фельетониста. Л.… …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 47бронз вердатр — * bronze verdâtre. Цвета зеленоватой бронзы. В гостиную не вошла, а вплыла лебединою походкой молодая женщина одетая с большим вкусом; на ней было платье из кашемира bronze verdâtre, отделанное плюшем потемнее и подбитое ярко малиновым атласом,… …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 48вер-абсэнт — * vert absynthe. Зеленый полынный. Ея короткий костюм состоял из сочетания разных зеленых цветов: vert myrthe, vert réséda, vert absynthe, которые так гармонически сочетались что выходило нечто изящное. Л. Растопчина Падучая звезда. // РВ 1886 10 …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 49вер мирт — * vert myrthe. Зеленый миртовый. Она действительно по мастерски расположила их <волос> выступающия массы и надела сверху пуховую шляпу à la Rembrandt со вьющимся белым пером, под которою Маруся подходила на прелестные портреты Лауренса. Ея… …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 50вер-резеда — vert réséda. Цвет зеленый резеды. Ея короткий костюм состоял из сочетания разных зеленых цветов: vert myrthe, vert réséda, vert absynthe, которые так гармонически сочетались что выходило нечто изящное. Л. Растопчина Падучая звезда. // РВ 1886 10… …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка